فرهنگ تخصصی و تشریحی بازاریابی محتوایی و بازاریابی دیجیتال

A B C D E F G H  I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ۰-۹

داستان این فرهنگ: زمانی که برای تهیه محتوا لازم بود متنی ترجمه شود، اگر فرصت نمی‌کردم خود آن را ترجمه کنم، باید آن را به مترجمان دیگر می‌سپردم. وقتی متن ترجمه‌شده را تحویل می‌گرفتم می‌دیدم یکی از اشکالات آن نبود واژه‌های معادل خوب و زیبا برای واژه‌های تخصصی بازاریابی دیجیتال و بازاریابی محتوایی بود.

در ابتدا می‌خواستم واژه‌های معادل و خوب را یک جا جمع کنم و در اختیار مترجمان قرار دهم تا هم کار مترجمان راحت‌تر شود و هم ترجمه‌ها یکدست باشند. اما ازآنجایی‌که معمولاً بهترین و زیباترین معادل‌ها را مردم می‌سازند و همان‌ها هم هستند که پذیرفته می‌شوند و به‌اصطلاح بین مردم جا می‌افتند، تصمیم گرفتم که این پروژه را راه‌اندازی کنم تا با کمک افرادی که در این زمینه فعالیت می‌کنند، معادل‌های مختلف جمع‌آوری و در اختیار همه قرار گیرد. به این صورت همه می‌توانند برای واژه‌های خارجی، معادل‌های موردنظر خود را پیشنهاد دهند یا به یک واژه معادل رأی دهند یا از معادل‌های پیشنهادشده در ترجمه‌هایشان استفاده کنند. به این صورت کم‌کم و به‌تدریج واژه‌های مناسب و زیبا پیدا می‌شوند و جا می‌افتند.

قبل از هر چیز می‌خواهم تأکید کنم که این فرهنگ توسط همه تولید می شود و برای همه است، بنابراین رایگان و در دسترس همه است و همیشه هم همین‌طور خواهد ماند.

از شما دعوت می‌کنم به این پروژه بپیوندید و در تهیه این فرهنگ سهمی داشته باشید. پیشنهادها و نظرات خود را در مورد هر واژه در بخش دیدگاه‌ها (کامنت‌ها) بنویسید تا معادل پیشنهادی شما در بخش معنای آن واژه قرار بگیرد. داوران واژه‌ها هم خود شما هستید که با استفاده کردن از یک واژه معادل یا استفاده نکردن از آن، به آن رأی می‌دهید.

امیدوارم همه بتوانیم با همکاری با هم، در تولید متن‌های تخصصی روان، زیبا و خوش‌خوان سهمی داشته باشیم.

۰ پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

۲ × ۴ =